Làm giai phân hai mà nói
Direct English translation
As a man, speak in two parts.
Equivalent English version
Leave yourself an out
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta khi nói năng nên giữ ý, nói theo lối nước đôi để tránh bị hớ hoặc rơi vào thế bất lợi. Ở dị bản này, “phân hai” nhấn mạnh cách nói chia đôi ý, không khẳng định dứt khoát, hàm ý khôn khéo nhưng cũng có phần dè dặt, giữ đường lui.
English explanation
It advises speaking cautiously and in a two-sided, noncommittal way so as not to be caught out or disadvantaged. In this variant, the wording emphasizes splitting one’s statement in two, suggesting shrewd self-protection with a hint of evasiveness.